Rozwój technologii postępuje coraz bardziej, przez co z roku na rok potrzebne są one instrukcje obsługi oraz zasad BHP. Naturalnym następstwem jest więc zapotrzebowanie na tłumaczenia techniczne. Są one bardzo ważne w obecnym świecie, gdyż bez nich trudno będzie zorientować się w działaniu różnych technologicznych nowości, bez znajomości języka i specjalistycznych zwrotów, których pełno jest w tego typu instrukcjach.

Tłumaczenie techniczne – dlaczego jest takie trudne?

Nowości technologiczne mają to do siebie, że potrzebują wciąż nowo wymyślanej terminologii, która musi być tłumaczona na różne języki. Daje to bardzo duże pole do manewru, gdyż często wyrazy nie mają jeszcze dobrych odpowiedników, dlatego ich wymyślanie musi pozostać w rękach najlepszych specjalistów. Ponadto tłumaczenie wymaga ciągłej znajomości wszystkich specjalistycznych terminologii, których nie jesteśmy w stanie sami znać w różnych językach, dlatego firmy udają się do biur tłumaczeń, gdzie specjaliści znający tłumaczenia techniczne wykonają wszystko sprawnie i przede wszystkim uważnie, gdyż mimo iż całość jest tak naprawdę schematycznym tekstem, jak np. w instrukcjach czy zasadach BHP, to trzeba pamiętać o tym, by cała terminologia była należycie przetłumaczona, a całość nie pozostawiała żadnych wątpliwości co do działania urządzeń.

Tłumaczenie techniczne – co jest ważne w takich przekładach?

Przede wszystkim trzeba pamiętać, że dogłębna znajomość tematu, którym właśnie zajmuje się tłumacz, jest niezbędna do tego, by prawidłowo przetłumaczyć instrukcję obsługi maszyn, dokumentację techniczną czy zasady BHP. To właśnie te elementy są najważniejsze i czynią tłumaczenie techniczne zadaniem bardzo wymagającym. Na szczęście specjaliści od tego typu tłumaczeń znają się na rzeczy i wiedzą, z czym wiążą się tego typu przekłady. Są wykwalifikowani i kształceni w tym kierunku, gdyż oczywiste jest, że źle napisana instrukcja obsługi, może skutkować bardzo nieprzyjemnymi konsekwencjami podczas korzystania z tychże maszyn.

Tłumaczenie techniczne – słownictwo branżowe to podstawa dobrych przekładów

Wśród tłumaczy zajmujących się tłumaczeniami technicznymi, najważniejszym aspektem jest poznanie słownictwa branżowego. Jest to naprawdę wymagające zadanie, gdyż wszystkiego rodzaju inwestycje, projekty techniczne, wnioski i wiele innych, potrzebuje dobrze przetłumaczone plany, z ogromną ilością ściśle określonej terminologii. Jest to zadanie wyłącznie dla wyspecjalizowanej kadry, dlatego słownictwo branżowe jest w tej materii bardzo ważne.

Tłumaczenie techniczne – jaka cena?

Mogłoby się zdawać, że tłumaczenia techniczne będą w podobnej puli cenowej, jednak wszystko jest zależne od indywidualnych projektów, gdyż niektóre przekłady są droższe, bardziej skomplikowane i obszerniejsze od pozostałych, dlatego cena jest uzależniona właśnie od złożoności danego tłumaczenia. Oczywiście najtańsze tłumaczenie nie zawsze będzie najlepsze, jednak wieloletnie doświadczenie biur tłumaczeń z pewnością pozwoli na najwyższą jakość przekładów technicznych.

Tłumaczenie techniczne – gdzie najlepiej przetłumaczyć instrukcje obsługi?

Znalezienie odpowiedniego biura tłumaczeń może zająć sporo czasu, dlatego warto, jest wiedzieć, na co zwrócić uwagę, podczas wyboru. Przede wszystkim trzeba pamiętać, że tłumaczenia techniczne, to bardzo specyficzny rodzaj tłumaczenia. Oprócz zwykłego przekładu trzeba pamiętać, że całość musi być na tyle zrozumiała, by osoba kupująca produkt – zrozumiała instrukcje, lub by projekt techniczny był jak najbardziej przejrzysty, by nie zostawiać niedomówień. Dlatego też najlepiej jest wybrać biuro, które ma już pewne doświadczenie w tego typu projektach, by mieć pewność, że wszystko zostanie należycie przetłumaczone. Ponadto warto, jest spotkać się bezpośrednio z tłumaczem, by omówić projekt, nad którym będzie pracował. Biuro tłumaczeń RADMAL to zarówno wieloletnie doświadczenie, jak i sumienność wykonywanych przekładów, dlatego zapraszamy!

>

Unikalne i ekskluzywne artykuły na Twój adres E-mail. Nie wysyłamy reklam, nie spamujemy. Zapisz się!

Email *

WYCENA ON-LINE

Zadzwoń do nas +48 46 814 49 64 lub napisz E-mail bok@radmal.pl
Świadczymy usługi na najwyższym poziomie.
Dzięki kadrze pracowników sprostamy każdemu zleceniu.

Wycena

About author

Radosław Socha