Nie bez przyczyny mówi się o naszym języku, jako o jednym z najtrudniejszych na całym świecie. Posiadamy wiele idiomów, przypadków, rodzajników, słowotwórstwa, przyrostów, składni, ortografii, odmian i różnych pułapek, w … Czytaj więcej
Pracując za granicą prawdopodobnie każdy musiał potem rozliczyć się z tej pracy w swoim państwie, dlatego też tłumaczenie wszystkich umów nie może odbyć się „na kolanie”. Żeby odpowiednio przetłumaczyć dokument … Czytaj więcej
Język chiński dla osób z Europy, a w szczególności z Polski, kojarzy się głównie z niezrozumiałym, trudnym i przede wszystkim dość specyficznym „syczeniem”. Słowa są bardzo do siebie podobne, a … Czytaj więcej
Tłumaczenie dokumentów wymaga perfekcyjnej znajomości języka, dlatego gdy potrzebujemy właśnie takiego tłumaczenia, to zawsze udajemy się do tłumacza przysięgłego. W przypadku tłumaczenia ważnych dokumentów nie ma miejsca na nawet najmniejsze … Czytaj więcej
Tłumacząc ważne dokumenty – urzędowe, skarbowe, procesowe – jesteśmy prawnie zobowiązani do skorzystania z pomocy tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie przysięgłe, zwane także uwierzytelnionym, jest wykonane przez tłumacza przysięgłego. To tłumacz, który … Czytaj więcej