Dokumenty prawne wymagają wyjątkowo rzetelnego przekładu, dlatego w naszym biurze tłumaczeń pracują nam nimi osoby z wykształceniem prawniczym. Dzięki temu mamy pewność, że język prawny i żargon prawniczy zostanie przełożony z należytą dokładnością i zrozumieniem.

TŁUMACZENIA DOKUMENTÓW PRAWNICZYCH

Wiele dokumentów o charakterze prawniczym ma wpływ na przyszłe losy człowieka. Ze względu na to przekład dokumentów prawniczych musi być wykonany przez doświadczone osoby znające język i żargon prawniczy.  Tylko poprawne merytorycznie oraz wiernie dopasowane do kontekstu przekłady są w stanie poprawnie odtworzyć treść materiału źródłowego.

Język prawniczy jest bogaty w zwroty i przepisy prawne. Właśnie takim językiem posługują się w swojej pracy prawnicy oraz osoby sporządzające dokumentacje prawne. Aby dokonać możliwie najwierniejszego przekładu należy więc bardzo dobrze znać język prawniczy. Wykonując przekład materiału źródłowego oddajemy go, dlatego w ręce osób posiadających doświadczenie w dziedzinie prawa. Dzięki temu mamy pewność, że tłumaczenie zostanie wykonane profesjonalnie i wiernie.

W ramach tłumaczeń prawnych na różne języki wykonywane są przekłady wielu dokumentów, w tym:

  • tłumaczenia umów handlowych,
  • tłumaczenia kontraktów,
  • tłumaczenia opinii prawnych,
  • tłumaczenia pełnomocnictw,
  • tłumaczenia dokumentów urzędowych,
  • tłumaczenia protokołów i orzeczeń sądowych,
  • tłumaczenia dokumentacji inspekcji i kontroli,
  • tłumaczenia aktów notarialnych,
  • tłumaczenia pism procesowych,
  • tłumaczenia testamentów,
  • tłumaczenia dokumentacji spadkowych,
  • tłumaczenia dokumentacji ubezpieczeniowych,
  • tłumaczenia dokumentacji sądowych,
  • tłumaczenia znaków towarowych,
  • tłumaczenia licencji,
  • tłumaczenia aktów, dyrektyw i norm prawnych UE.

GDZIE PO TŁUMACZENIE PRAWNICZE?

Tłumaczenia prawnicze na różne języki wykonać można w biurze tłumaczeń. Nasze biuro tłumaczeń oferuje wykonywanie tłumaczeń prawniczych z zachowaniem poprawności językowej oraz wysokiego poziomu merytorycznego. Są one wykonywane przed doświadczonych tłumaczy a następnie konsultowane z prawnikami.

W ramach tłumaczeń prawniczych zajmujemy się między innymi:

  • tłumaczeniem dokumentacji prawnej pisanej językiem prawniczym, w tym aktów i dokumentacji prawniczej,
  • tłumaczeniem tekstów prawniczych, w tym podręczników, artykułów o tematyce prawnej, umów, pełnomocnictw, dokumentacji założycielskich spółek.

Oferujemy tłumaczenia prawne w ponad 40 językach. Wykonujemy:

  • tłumaczenia prawnicze ustne,
  • tłumaczeń prawnicze pisemne,
  • tłumaczenia prawnicze przysięgłe.

Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty.

Podobał Ci się ten artykuł?

Unikalne i ekskluzywne artykuły na Twój adres E-mail. Nie wysyłamy reklam, nie spamujemy. Zapisz się!

Email *
About author

Paulina Wiśniewska