TŁUMACZENIE USTNE PRZYSIĘGŁE

Potrzebujesz wsparcia tłumacza w czasie podpisywania umowy lub podczas rozprawy sądowej? Skorzystaj z oferty Radmal na tłumaczenia ustne przysięgłe.

TŁUMACZENIA USTNE PRZYSIĘGŁE Z BIUREM TŁUMACZEŃ RADMAL
Tłumaczenia ustne przysięgłe, inaczej tłumaczenia ustne uwierzytelnione to oferta dla osób potrzebujących wsparcia tłumacza podczas spotkań, na których zapadają kluczowe decyzje. Oferujemy swoją obecność podczas:

  • podpisywania umów z zagranicznymi kontrahentami,
  • sporządzania aktów notarialnych z partnerami zagranicznymi,
  • rozpraw sądowych,
  • międzynarodowych spotkań wspólników i zarządu.

Tłumaczenia ustne przysięgłe wykonujemy na najwyższym poziomie. Po dokładnej analizie potrzeb  klienta na spotkanie oddelegowywany zostaje tłumacz Radmal, który nie tylko biegle posługuje się językiem źródłowym, ale również posiada merytoryczną wiedzę w zakresie prawa. Ponadto gwarantujemy również dyskrecję, podzielność uwagi, dobrą dykcję, imponującą pamięć oraz odporność na stres. Nasz tłumacz obecny podczas spotkania zatwierdza dokumentację pieczęcią.

Zainteresowanych ustnymi tłumaczeniami przysięgłymi zapraszamy do skontaktowania się z naszym biurem tłumaczeń.

WYCENA ON-LINE

Zadzwoń do nas +48 46 814 49 64 lub napisz E-mail bok@radmal.pl
Świadczymy usługi na najwyższym poziomie.
Dzięki kadrze pracowników sprostamy każdemu zleceniu.

Wycena

Przeczytaj także:

Nie bez przyczyny mówi się o naszym języku, jako o jednym z najtrudniejszych na całym świecie. Posiadamy wiele idiomów, przypadków, rodzajników, słowotwórstwa, przyrostów, składni, ortografii, odmian i różnych pułapek, w które łatwo jest się wplątać, nie znając dobrze języka. Dlatego też nie należy bagatelizować tego typu przypadków, gdyż czają się one również na nas, kiedy ...Czytaj więcej

To, że reklama jest dźwignią handlu, wiadomo od dobrych kilku tysięcy lat. Dlatego też właściwe tłumaczenie reklam jest tak istotne, jeżeli chcemy uzyskać jasny przekaz, który zachęci do zakupu i jednocześnie zachowa sens przetłumaczonego sloganu. Tłumaczenia reklam, czyli tłumaczenia audiowizualne, to tak naprawdę podstawa udanego i trafnego przekazu reklamowego. Jakie są najciekawsze przypadki tłumaczenia reklam ...Czytaj więcej

Język niemiecki znacznie różni się od siebie w poszczególnych niemieckojęzycznych krajach. Jest to bardzo zdradliwe, gdyż możemy uważać, że dobrze znamy język, a niestety takie coś może nas niemiło zaskoczyć, kiedy okaże się, że w danym kraju mówią nieco inaczej i wydaje się to dziwne. Dlatego też bardzo ważne jest, by tłumaczenia tekstów były wykonywane ...Czytaj więcej