TŁUMACZENIE USTNE PRZYSIĘGŁE

Potrzebujesz wsparcia tłumacza w czasie podpisywania umowy lub podczas rozprawy sądowej? Skorzystaj z oferty Radmal na tłumaczenia ustne przysięgłe.

TŁUMACZENIA USTNE PRZYSIĘGŁE Z BIUREM TŁUMACZEŃ RADMAL
Tłumaczenia ustne przysięgłe, inaczej tłumaczenia ustne uwierzytelnione to oferta dla osób potrzebujących wsparcia tłumacza podczas spotkań, na których zapadają kluczowe decyzje. Oferujemy swoją obecność podczas:

  • podpisywania umów z zagranicznymi kontrahentami,
  • sporządzania aktów notarialnych z partnerami zagranicznymi,
  • rozpraw sądowych,
  • międzynarodowych spotkań wspólników i zarządu.

Tłumaczenia ustne przysięgłe wykonujemy na najwyższym poziomie. Po dokładnej analizie potrzeb  klienta na spotkanie oddelegowywany zostaje tłumacz Radmal, który nie tylko biegle posługuje się językiem źródłowym, ale również posiada merytoryczną wiedzę w zakresie prawa. Ponadto gwarantujemy również dyskrecję, podzielność uwagi, dobrą dykcję, imponującą pamięć oraz odporność na stres. Nasz tłumacz obecny podczas spotkania zatwierdza dokumentację pieczęcią.

Zainteresowanych ustnymi tłumaczeniami przysięgłymi zapraszamy do skontaktowania się z naszym biurem tłumaczeń.

WYCENA ON-LINE

Zadzwoń do nas +48 46 814 49 64 lub napisz E-mail bok@radmal.pl
Świadczymy usługi na najwyższym poziomie.
Dzięki kadrze pracowników sprostamy każdemu zleceniu.

Wycena

Przeczytaj także:

Jakość w tłumaczeniach to bardzo ważna kwestia wpływająca na odbiór przekładu. Co na nią wpływa i co bierzemy pod uwagę przyjmując kolejne zlecenia w Biurze tłumaczeń Radmal? O tym poniżej.   TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE NA WYSOKIM POZIOMIE Tłumaczenie tekstów specjalistycznych jest procesem złożonym i skomplikowanym. Wymaga bardzo dobrej znajomości języka źródłowego i docelowego. Konieczne jest również posiadanie znajomości specjalistycznej, ...Czytaj więcej

Odkładasz kolejną przeczytaną książkę i jesteś pod takim wrażeniem, że wiesz, że jeszcze do niej wrócisz. Na pewno nie raz. Często jest to zasługą tłumacza, który podjął się jej przełożenia. Czy kiedykolwiek zastanawiałaś/eś się, jak wygląda praca tłumacza? Tłumaczenie książek Wykonywanie przekładu wymaga nie tylko dobrej znajomości języka. Sam książkowy język w wielu przypadkach nie jest wystarczający ...Czytaj więcej

Najczęściej używanym językiem świata jest chiński, a zaraz po nim hiszpański. Jednak to właśnie angielski stał się najczęściej używanym językiem w kontaktach międzynarodowych. Jest też uznany za język uniwersalny ludzkości. To on stanowi źródło wielu zapożyczeń i ma bardzo istotny wpływ na rozwój na przykład języka polskiego, choć kiedyś sam stanowił swoisty zlepek wielokulturowych wpływów. Dlatego ...Czytaj więcej