TŁUMACZENIA AUDIOWIZUALNE

Interesuje Cię wykonanie dubbingu? Potrzebujesz napisów do filmu lub innego rodzaju tłumaczenia audiowizualnego? Zgłoś się do biura tłumaczeń Radmal. Wykonamy je dla Ciebie.

TŁUMACZENIA AUDIOWIZUALNE W BIURZE TŁUMACZEŃ RADMAL
Tłumaczenia audiowizualne wymagają kompetencji edytorskich, dziennikarskich i redaktorskich. Posiadamy je, dlatego oferujemy profesjonalną usługę tłumaczeń audiowizualnych, w tym:
dubbing – zastąpienie oryginalnej ścieżki dźwiękowej innym językiem,
napisy – zastosowanie napisów do ścieżki dźwiękowej w dolnej części ekranu,
voice-over – wyciszenie oryginalnej ścieżki dźwiękowej i zastąpienie jej narracją lektora odczytującego dialog w języku przekładu,
tłumaczenia interlingwalne – użycie napisów skierowanych do osób z wadą słuchu.

W naszej ofercie występują ponadto:
• tłumaczenia scenariuszy filmowych,
• tłumaczenia wywiadów,
• tłumaczenia programów telewizyjnych na żywo,
• tłumaczenia gier,
• tłumaczenia w formie napisów wykorzystywanych w instytucjach kultury – muzeach, teatrach, operach.

Sztuka przekładu audiowizualnego polega na modyfikacji pierwotnej treści dźwięku. Aby tłumaczony przekaz spełniał swoją funkcję do każdego przekładu stosujemy określoną technikę translatorską. Profesjonalne tłumaczenie audiowizualne nie oznacza bezpośredniej kalki językowej. Wymaga ono uwzględnienia między innymi nawyków myślowych odbiorców oraz ich aspektów kulturowych. Uwzględniamy je w trakcie wykonywania tłumaczeń audiowizualnych. Dbamy o nienaganną synchronizację wszystkich elementów przekazu.
Wykonując dubbing bierzemy pod uwagę fonetykę, sposób i długość wypowiadanych kwestii, akcent, intonację oraz pracę ust. Wszystko to po to, by tempo wypowiadanych kwestii, rytm pracy obrazów i czas przeznaczony na odbiór tekstu był spójny z wyświetlanym kadrem. Gwarantujemy spójny i czytelny przekład nie zakłócający odbioru filmu.
Umieszczając napisy dbamy o ich czytelność, odpowiednią długość treści oraz o prawidłowy jej podział.

Potrzebujesz profesjonalnych tłumaczeń audiowizualnych? Wykonamy je dla Ciebie. Skontaktuj się z biurem tłumaczeń Radmal. Zapraszamy do współpracy.

WYCENA ON-LINE

Zadzwoń do nas +48 46 814 49 64 lub napisz E-mail bok@radmal.pl
Świadczymy usługi na najwyższym poziomie.
Dzięki kadrze pracowników sprostamy każdemu zleceniu.

Wycena

Przeczytaj także:

Tłumaczenie może być wykonane przez osobę znającą język na tyle, by mogła dokonać jego prawidłowego przekładu. By mieć pewność warto skorzystać z usługi tłumacza. W niektórych przypadkach tłumaczenie wymaga jednak wykonania go przez tłumacza przysięgłego. Kiedy? I czym różni się tłumaczenie zwykłe od tłumaczenia przysięgłego? O tym poniżej. CZYM RÓŻNI SIĘ TŁUMACZENIE ZWYKŁE OD TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁEGO? Z ...Czytaj więcej

Dokumenty i materiały przygotowywane przez kancelarie prawne są przedmiotem szczególnej uwagi dla każdego biura tłumaczeń. Nawet najmniejsza pomyłka w tłumaczeniu skomplikowanych pojęć może skutkować poważnymi implikacjami. Dlatego warto upewnić się, że tłumacz, z którym podejmiesz współpracę posiada odpowiednie wykształcenie i doświadczenie. Działalność międzynarodowa klientów Twojej kancelarii prawnej obejmuje nie tylko nowe możliwości rozwoju dla biznesu, ale ...Czytaj więcej

Umowy to dokumenty, które definiują wszystkie aspekty współpracy pomiędzy partnerami biznesowymi. Jeśli ich konstrukcja jest odpowiednia i zostały poprawnie przetłumaczone zabezpieczą Twoje interesy w każdym możliwym scenariuszu wydarzeń. Żeby tak jednak było powinieneś poprawnie zrozumieć wszystkie zapisy, zaś Twój tłumacz powinien pozostać w kontakcie z prawnikiem celem zapewnienia profesjonalnego tłumaczenia na każdym etapie. Niepoprawnie przetłumaczone zdanie ...Czytaj więcej