TŁUMACZENIE USTNE PRZYSIĘGŁE

Potrzebujesz wsparcia tłumacza w czasie podpisywania umowy lub podczas rozprawy sądowej? Skorzystaj z oferty Radmal na tłumaczenia ustne przysięgłe.

TŁUMACZENIA USTNE PRZYSIĘGŁE Z BIUREM TŁUMACZEŃ RADMAL
Tłumaczenia ustne przysięgłe, inaczej tłumaczenia ustne uwierzytelnione to oferta dla osób potrzebujących wsparcia tłumacza podczas spotkań, na których zapadają kluczowe decyzje. Oferujemy swoją obecność podczas:

  • podpisywania umów z zagranicznymi kontrahentami,
  • sporządzania aktów notarialnych z partnerami zagranicznymi,
  • rozpraw sądowych,
  • międzynarodowych spotkań wspólników i zarządu.

Tłumaczenia ustne przysięgłe wykonujemy na najwyższym poziomie. Po dokładnej analizie potrzeb  klienta na spotkanie oddelegowywany zostaje tłumacz Radmal, który nie tylko biegle posługuje się językiem źródłowym, ale również posiada merytoryczną wiedzę w zakresie prawa. Ponadto gwarantujemy również dyskrecję, podzielność uwagi, dobrą dykcję, imponującą pamięć oraz odporność na stres. Nasz tłumacz obecny podczas spotkania zatwierdza dokumentację pieczęcią.

Zainteresowanych ustnymi tłumaczeniami przysięgłymi zapraszamy do skontaktowania się z naszym biurem tłumaczeń.

WYCENA ON-LINE

Zadzwoń do nas +48 46 814 49 64 lub napisz E-mail bok@radmal.pl
Świadczymy usługi na najwyższym poziomie.
Dzięki kadrze pracowników sprostamy każdemu zleceniu.

Wycena

Przeczytaj także:

Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne należą do tych, z którymi wiąże się największa odpowiedzialność, do tych najbardziej specjalistycznych i najściślej regulowanych przepisami. Wymagają one najwyższej jakości pracy i zastosowania dokładnych rozwiązań językowych, znajomości aktualnej nomenklatury oraz wielopoziomowych kontroli podczas wykonywania tłumaczenia. Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne to rodzaj tłumaczeń klasyfikujących się w ramach tłumaczeń wysoko specjalistycznych. Niosą one ...Czytaj więcej

Konferencje, spotkania biznesowe i handlowe, wizyty rządowe, posiedzenia europarlamentu i organizacji międzynarodowych – tłumaczenia ustne najczęściej kojarzą nam się właśnie z takimi sytuacjami. Podczas tego rodzaju spotkań widzimy jak tłumacz na bieżąco przekłada czyjąś wypowiedź – są to tzw. tłumaczenia symultaniczne. Jakie są inne rodzaje tłumaczeń ustnych i na czym dokładnie polega praca tłumacza ustnego? ...Czytaj więcej

Językiem hiszpańskim posługuje się ponad 400 mln ludzi na siedmiu kontynentach i jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie. W biznesie to drugi język, zaraz po angielskim. Jego polityczna i ekonomiczna siła jest nie do przecenienia w takich krajach jak USA, oraz w całej Ameryce Łacińskiej. Dlatego znaczenie tłumaczeń na język hiszpański w relacjach handlowych ...Czytaj więcej