Tłumaczenia malajski

Tłumaczenia przysięgłe w Malezji, czyli jak nawiązać współpracę biznesową w języku malezyjskim?

Językiem malajskim posługuje się od 20 do 30 milionów ludzi na świecie w tym społeczności zamieszkujące Malezję, Bruneę, Singapur, czy częściowo Filipiny. Inaczej zwany „bahasa melayu” jest makrojęzykiem, czyli zbiorem odmian danego języka. Pomimo swojej różnorodności język malajski uchodzi za jeden z najłatwiejszych języków świata. Obiegowa opinia nie do końca jest jednak zgodna z prawdą co często okazuje się dopiero przy okazji konieczności tłumaczenia urzędowego języka malajskiego.
Mało kto wie, że Malezja jeszcze w latach 90 XX wieku należała do grupy azjatyckich tygrysów, czyli była jedną najprężniej rozwijających się gospodarek Azji. Dziś głównymi towarami eksportowymi są kauczuk i olej palmowy z którego Malezja słynie w całej Europie. W transakcjach gospodarczych dotyczących tego surowca, a także każdej innej wymianie handlowej, która wymaga podpisania umów współpracy, niezbędną kwestią jest tłumaczenie jej zawartości przez tłumacza przysięgłego.
Język malajski opinię łatwego zawdzięcza głównie braku morfologii, czyli odmiany przez liczbę, czas, rodzaj i przypadek. W porównaniu do innych języków, w malajskim nie wyraża się odmiany danego słowa zmieniając mu końcówkę gramatyczną. Zaskakująco łatwe pozostaje także tworzenie liczby mnogiej, które polega na dwukrotnym powtórzeniu tego samego słowa. Dzięki prostocie językiem malajskim są w stanie posługiwać się zarówno obcokrajowcy przebywający chwilowo w tym pięknym kraju, jak i biznesmeni podpisujący umowę handlową z przedsiębiorcą z Malezji.

Czy tak prosty język wymaga w ogóle tłumacza? Okazuje się, że język malajski którym można posługiwać się w codziennych, nieformalnych kontaktach, w relacjach biznesowych jest nie na miejscu. Język formalny używany choćby w umowach handlowych zachowuje wiele oficjalnych zasad: pojawiają się prefiksy czasownikowe, a także zaskakująca ilość synonimów. Prefiksy sprawiają, że zdanie nabiera poprawnej gramatycznie formy i o ile możliwe jest porozumienie się bez nich, na zasadzie „ja chcieć woda” co z powodzeniem robią turyści w Malezji, to w dokumentacji biznesowej są niezbędne.

Pozorna łatwość języka malajskiego zmyliła już niejednego przedsiębiorcę współpracującego z malezyjskim dostawcą. W takich przypadkach z pomocą przychodzi tłumacz przysięgły podejmujący się tłumaczenia języka malajskiego. Na czym dokładnie polega ten rodzaj przekładu? Tłumaczenie przysięgłe to tłumaczenie m.in. dokumentacji biznesowej, poświadczone podpisem licencjonowanego tłumacza znajdującego się na liście tłumaczy przysięgłych. Takie potwierdzenie uwiarygadnia dokument, ponieważ za jak najwierniejszy przekład tekstu odpowiada cywilnie właśnie tłumacz i ponosi ewentualne konsekwencje za błędy, które pojawiły się w tekście.

Prostota języka malajskiego zachęca do samodzielnego porozumiewania się podczas pobytu w tym pięknym egzotycznym kraju. Dzięki temu turyści z powodzeniem mogą ograniczyć się do podstawowych zasad gramatycznych, jednak w przypadku relacji biznesowych może okazać się, że niezbędne będzie skorzystanie z usługi tłumaczenia przysięgłego.

WYCENA ON-LINE

Zadzwoń do nas +48 46 814 49 64 lub napisz E-mail bok@radmal.pl
Świadczymy usługi na najwyższym poziomie.
Dzięki kadrze pracowników sprostamy każdemu zleceniu.

Wycena